Europa logo  SchuldorfLogoKlein

 

Ein Vorlesetag, der verbindet

 

5Vorlesen in vielen Sprachen
Der diesjährige Vorlesetag am Schuldorf Bergstraße war in vielerlei Hinsicht ungewöhnlich: der Aktionstag stellte nicht nur die Mehrsprachigkeit unserer Schulgemeinschaft in den Mittelpunkt, sondern brachte auch ältere und jüngere Schülerinnen und Schüler zusammen.

Sowohl vorlesewillige Kinder und Jugendliche als auch Eltern und Mitarbeitende der Nachmittagsbetreuung und dem Ehrenamt lasen den jüngeren Kindern Geschichten in ihren Erst- oder Zweitsprachen vor, während ihre Tandempartner die deutsche Übersetzung übernahmen. Dieses schuleigene Konzept zeigte, wie Geschichten und Sprachen Brücken bauen können – und wie wertvoll es sein kann, die sprachliche Vielfalt unserer Schulgemeinschaft sichtbar zu machen: Ob Ukrainisch, Spanisch, Finnisch oder Portugiesisch – die mehrsprachigen Geschichten spiegeln die kulturelle und sprachliche Internationalität unseres Schuldorfs wider. Die Zuhörenden hatten die Gelegenheit, sowohl neue Geschichten zu entdecken, als auch den Klang fremder Sprachen zu erleben. Das weckt nicht nur die Neugier auf die Geschichten, sondern auch Lust, vielleicht selbst eine neue Sprache zu lernen. Gleichzeitig erfuhren die Vorlesenden – egal ob Erwachsene, Kinder oder Jugendliche – eine besondere Wertschätzung für ihre sprachlichen Fähigkeiten.

Warum Vorlesen so wichtig ist
Vorlesen ist mehr als nur das Teilen einer Geschichte – es fördert wie kaum eine andere Handlung die Sprachentwicklung, regt die Fantasie an und stärkt die sozialen Bindungen. Gerade in einer Zeit, in der digitale Medien eine immer größere Rolle spielen, bleibt das Vorlesen ein wichtiges Instrument, um die Lesekompetenz und die Liebe zu Büchern zu fördern.
Studien zeigen, dass bis zu 40 Prozent aller Kinder selten oder nie vorgelesen bekommen. Solche Vorlesetage können daher eine wichtige Initiative sein, um die Tragweite des Vorlesens in den Fokus zu rücken.

Schulzweigübergreifendes Vorlesen
Der Vorlesetag am Schuldorf zeigte, wie schön es ist, wenn ältere und jüngere Schülerinnen und Schüler zusammen kommen, um etwas so Wertvolles miteinander zu teilen: die Lust am Vorlesen und am Hören schöner Geschichten, und gleichzeitig das Kennenlernen verschiedener Sprachen.
Die Resonanz auf den Vorlesetag war durchweg positiv. Sowohl die Vorlesenden als auch die Zuhörenden hatten sichtlich viel Freude. Viele Kinder berichteten, wie spannend es war, Geschichten auch in anderen Sprachen zu hören, und dass ihre eigene Sprache so geschätzt wurde.
Wir freuen uns schon jetzt auf den nächsten mehrsprachigen Vorlesetag in zwei Jahren.

 

Hier einige Beispiele aus den unterschiedlichen Gruppen

Kita Schuldorf Bergstraße:
Den jüngsten im Schuldorf wurde an diesem Tag natürlich auch vorgelesen. Es gab vier Gruppen – vier verschiedene Geschichten in vier unterschiedlichen Sprachen:

1Pedro las eine Bilderbuchgeschichte auf Portugiesisch vor – Hereyakos die deutsche Übersetzung.

 

2

Conrad brachte eine Geschichte auf Finnisch mit. Sein Tandempartner war Flynn. 

 

3

Sara und Lou lasen ein Märchen vor: Sara auf Rumänisch, Lou die deutsche Übersetzung.

4

Eliana las aus einem hübschen Bilderbuch in griechischer Sprache vor. Lina die deutsche Übersetzung.

 

Vorlaufkurs

Die Mutter eines Kindes hat ein Bilderbuch in rumänischer Sprache vorgelesen, Frau Berg die deutsche Übersetzung dazu.Nach einer Runde Bewegungsspiele und Lieder durfte der Vorlaufkurs noch eine Geschichte auf Russisch hören. Dabei waren die russisch sprechenden Kinder sehr schnell mitten im Geschehen und es entwickelte sich ein lebhaftes Gespräch in ihrer Sprache. Alle hatten viel Freude.

Klasse 2b (Frau Genewikow):
Die Klasse 2b hörte gespannt zu, als Sophia aus der E-Phase (Ee) ein Buch auf Griechisch vorgelesen hat.
Samir und Masun aus der 9R lasen den Kindern das Märchen von den „Drei kleinen Schweinchen“ vor. Die Kinder lauschten aufmerksam und interessiert und dankten am Schluss den Vorleserinnen und dem Vorleser für ihren Einsatz.

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3c (Frau Bopp):

7

Carlos und Lars (beide Ee) konnten in der Klasse 3c mit einer Geschichte auf Spanisch/Deutsch punkten.

4b (Frau Conrad)

Ein besonderes Highlight des Tages in der Klasse 4b war das Vorlesen des Buches „Der Wolf kommt nicht“ – und das gleich in drei Sprachen:Die Vorlesenden waren: Herr Bahrdt (Französisch), Frau Bahrdt (Niederländisch) und Kathie (Deutsch). Vorgesehen waren sogar vier Sprachen, nur wurde Karina krank. Ukrainisch wird demnächst in einer Frühstückspause nachgeholt. Dank unserem Smartboards konnten wir die Bilder zum Text gut sehen. Ein dickes Dankeschön geht an Familie Bahrdt. Das war großartig! 

8

 

4c (Frau Dietrich):

Am Vorlesetag war Viktoria aus der 9R zu Besuch bei uns in der Klasse 4c. Sie las zuerst auf Ukrainisch das Buch „Der kleine Prinz“ vor – und anschließend die eigene Übersetzung auf Deutsch. Die Kinder hörten gespannt zu und beantworteten Fragen zum Gelesenen. Schön, dass du da warst Viktoria!

9

Ein dickes Dankeschön geht auch an einige Schülerinnen und Schüler des Italienischkurses von Frau Cipressi-Hoheisel: Sie lesen den Jüngeren auf Italienisch/Deutsch vor.

 

Nachmittagsbetreuung

Eine ehrenamtlich Tätige, Frau Astrid Sturm, las am Nachmittag aus dem Buch „Die vier aus dem All“ von Norbert Golluch vor. Da die Kinder nun unbedingt wissen wollen, wie die Geschichte weiter geht, wird Frau Sturm wohl wiederkommen müssen …

10

Dankeschön auch an Jasmina Ivosevic: Die pädagogische Mitarbeiterin von der Betreuung am Nachmittag spricht mehrere Sprachen fließend, unter anderem Ungarisch und Serbisch. Auch sie las am Nachmittag einer Gruppe vor. 

Diese Website nutzt Cookies, um bestmögliche Funktionalität bieten zu können.